국회도서관, 네이버와 ‘AI 일본법 자동번역 서비스’ 제공
국회도서관, 네이버와 ‘AI 일본법 자동번역 서비스’ 제공
  • 방은주 기자
  • 승인 2021.09.08 17:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

국회도서관(관장 현진권)은 8일 네이버(대표 한성숙) 파파고와 공동개발한 ‘AI 일본법 자동번역 서비스’를 국회도서관 홈페이지에서 공개했다. 아울러 서비스 개시를 기념하는 ‘AI로 외국법 읽다’ 세미나를 개최했다.

국회도서관은 8일 ‘AI로 외국법 읽다’ 세미나를 개최했다. [사진=국회도서관]
국회도서관은 8일 ‘AI로 외국법 읽다’ 세미나를 개최했다. [사진=국회도서관]

세미나에서는 '인공지능 번역의 성과와 미래'를 주제로 이창기 강원대학교 교수가 자동번역 기술의 성과를 소개하고, 이어 국회도서관과 네이버 파파고측에서 AI 일본법 자동번역기 성능을 시연했다.

국회도서관과 네이버 파파고는 지난 1년여 간 일본법 체계와 법률용어를 학습해 보다 정확한 번역결과를 산출하는 AI 일본법 자동번역기를 개발했다. 참의원규칙 중 ‘상회(常會)’는 ‘정기회’로, 민법 중 ‘선취특권(先取特權)’은 ‘우선변제권’으로 번역하는 식이다.

‘AI 일본법 자동번역 서비스’가 개시됨에 따라 국회 입법과정에서 실시간으로 일본의 입법사례를 번역해볼 수 있고 번역예산 절감 효과도 기대된다. 또한 국회도서관 홈페이지를 통해 누구나 사용할 수 있어 법조계를 비롯한 연구자들도 유용하게 활용할 것으로 보인다.

현진권 국회도서관장은 “이번에 공개하는 AI 일본법 자동번역 서비스는 국회의 입법과정에 자동번역을 접목시켜 새로운 서비스 분야를 개척했다는 의미도 있지만, 무엇보다 국가기관인 국회도서관과 민간기업인 네이버가 각자의 장점인 데이터와 기술을 융합하여 새로운 민관협력의 모델을 제시했다는 점에서 큰 의의가 있다”고 했다.

앞서 국회도서관과 네이버는 지난해 7월 20일 AI 일본법 자동번역기의 공동개발을 위해 MOU를 체결한 바 있다. 본 협약서에 따르면, 국회도서관이 20여만 건의 일본법 학습데이터를 제공하고 네이버는 자동번역모델 개발을 위한 기술을 제공하도록하는 내용을 담고 있다.

[독서신문 방은주 기자]


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
비회원 글쓰기 계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 서울특별시 서초구 논현로31길 14 (서울미디어빌딩)
  • 대표전화 : 02-581-4396
  • 팩스 : 02-522-6725
  • 청소년보호책임자 : 박용채
  • 법인명 : (주)에이원뉴스
  • 제호 : 독서신문
  • 등록번호 : 서울 아 00379
  • 등록일 : 2007-05-28
  • 발행일 : 1970-11-08
  • 발행인 : 방재홍
  • 편집인 : 방두철
  • ⌜열린보도원칙⌟ 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스 이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
  • 고충처리인 박용채 070-4699-7368 pyc4737@readersnews.com
  • 독서신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2021 독서신문. All rights reserved. mail to webmaster@readersnews.com
ND소프트