a beautiful meeting
kim, choon-kyung / translated by shin, byung-chul
meeting, plants seeds of parting
parting, blooms flowers of waiting
looking at each other grows stems
which together are missed
meeting when wishing to see each other
and longing when we're turned away
aren't they like planting a flower
at the riverside colored by a tide?
in order to keep dim love in my bosom
a love having solitary fragrance
wandering the river of my mind quietly
may be the beginning of our beautiful meeting
.
- from poetical works [till you be beside me]
---------------------------------------------------------------------
아름다운 만남
김춘경
만남은 헤어짐의 씨를 뿌리고
이별은 기다림의 꽃을 피운다
서로를 바라본다는 것은
함께 그리워하는 줄기가 되는 일
만나고 싶을 때 만나고
돌아서서 그리워하는 것은
조석으로 물드는 강가에
한 송이 꽃을 심는 일이 아닌가
고독한 향기를 품은
미미한 사랑을 거두기 위해
조용히 마음의 강가를 배회함은
우리 아름다운 만남의 시작이리라
- 시집 [그대가 내게로 오기까지] 중에서
■ 김춘경
ㅇ서울 출생( 1961년), 대전 거주, 월간 <문학세계>, <문학21> 등단
ㅇ전국시낭송대회 입상, 세계시낭송협회 수석부회장, 자문위원 역임
ㅇeditor's choice award from the international library of poetry 수상 (2007)
■ 신병철
ㅇ경희대 영어과 졸업
ㅇ메릴랜드주립대 경영과 수료
ㅇ통역사, 번역작가